ПЕРЕКЛАДАЦЬКА МАЙСТЕРНЯ 2000-2001

 

МАЙСТЕРНЯНИ 

 

Майстри

 

Віктор ШОВКУН

 

Автобіографія

Народився 14 березня 1940 р. у с. Манченки‚ Харківської області‚ Харківського р-ну.

1967 р. закінчив основний курс‚ а 1970-го – аспірантуру філологічного факультету Московського університету при кафедрі структурної і прикладної лінгвістики.

1970-1975 рр. Спочатку працював у відділі зарубіжного патентування в Київському інституті надтвердих матеріалів‚ звідки мусив піти в 1972 р.під тиском адміністрації (на яку‚ в свою чергу‚ тиснув КДБ)‚ звинувачений в українському націоналізмі‚ політичній неблагонадійності та в «небажанні допомогти органам». Був ще на кількох випадкових роботах‚ почав перекладати художню літературу.

1975-1986. Працював літературним редактором у журналі зарубіжної художньої літератури Всесвіт‚ Київ.

1983. Прийнятий до Спілки письменників України.

1986-1997. На творчій роботі як професійний письменник-перекладач.

З 1997 р. й до сьогодні  працює літературним редактором у журналі Всесвіт  і як професійний письменник-перекладач. Починаючи з 1992 р., перекладає здебільшого літературу історичного‚ соціологічного та філософського змісту.

 

Переклав з англійської на українську:

Художні твори: Джон Вейн‚ Оповідання ("Цар Калібан"‚ "Смерть задніх ніг" та ін.); Віктор Прічетт‚ Оповідання ("Святий" та ін.); Ґор Відал‚ Сотворіння світу (роман); Сол Беллоу ‚ Гендерсон‚ повелитель дощу (роман); Антологія шотландської новели (Джордж Маккей Браун, "Оповідь про Йоркела Поштриканого"; Ерік Лінклейтер "Штани з тюленячої шкіри"; Наомі Міччісон, "Мітра‚ мій спаситель" та ін.).

Твори наукової та науково-популярної літератури: Арнолд Тойнбі, Дослідження історії (І-VІ тт., скорочений варіант); Джозеф Лінч,  Середньовічна церква; Томас Малтус, Дослідження закону народонаселення‚ Ентоні Ґіденс, Соціологія; Едвард Саїд, Орієнталізм.

 

З французької на українську:

Художні твори: Оноре де Бальзак, Покинута жінкаҐобсекТридцятирічна жінкаМодеста МіньйонПошуки АбсолютаЛуї Ламбер та ін. (близько двадцяти творів‚ опублікованих у поки що неповністю виданому десятитомнику, вид-во "Дніпро"); Віктор Гюґо, Знедолені (роман); Анатоль Франс, На білому камені (роман)‚ КліоОповідки Жака Турнеброша (цикли оповідань) та ін.; Жюль Сюперв’єль, Міфологічні новели; Марілен Клеман, Вітер над домом (повість); Фредерік Трістан, Заблудлі душі (роман); Жорж Бернанос, Під сонцем Сатани і Щоденник сільського кюре (романи); Мілан Кундера, Смішні любові (цикл оповідань).

Твори наукової та науково-популярної літератури: Жаклін Рюс, Поступ сучасних ідей; Ґабріель Марсель, Homo Viator; Поль Рікер, Історія та істина; Марк Блок, Середньовічне суспільство; Бернар Ґурне, Державне управління.

 

З французької на російську:

Художні твори: Фредерик Тристан, Героические злоключения Бальтазара КобераЗагадка ВатиканаМастерская несбывшихся грез (романи).

 

З італійської на українську:

Художні твори: Грація Деледда, Тростини на вітрі (роман); Джованні Піреллі, Джованіно та Пульчероза (повість для дітей)‚ Чезаре Павезе‚ Оповідання; Станіслао Ньєво, Луг на морському дні (повість); Альдо Паллацескі, Сестри Матерассі (роман); Маріо Ґрассо‚ Оповідання; Рамелла Баньєрі‚ Поезії.

 

З іспанської на українську:

Вісенте Бласко Ібаньєс, Гола маха та Кров і пісок (романи); Ауґусто Роа Бастос, Грім у листі (повість та добірка оповідань); Умберто Костантіні, Боги‚ маленькі люди і поліцаї (повість у співавторстві); Алехо Карпентьєр, Розправа з методом (роман у співавторстві)‚ Весна священна (роман); Ґабріель Ґарсія Маркес, Любов у час холери; Хорхе Луїс Борхес, Алеф (цикл оповідань).

 

З португальської на українську:

Фернанду Намора, Життя потайки (роман); Мануел Лопіш, Обпалені східним вітромЗлива (романи).

 

Усі ці переклади опубліковані у видавництвах Києва та Львова протягом 1973- 2002 рр.

 

Нині працює над перекладом Енциклопедії постмодернізму (за редакцією Віктора Тейлора та Чарлза Вінквіста – з англійської)‚ повісті Мілана Кундери Неквапливість (з французької) та циклу новел Хорхе Луїса Борхеса Вигадані оповідки. У найближчих планах – переклад романів Жоржа Бернаноса Пан Квін та Нові пригоди Мушетти.

 


   

На початок сторінки

Перекладацька майстерня