ПЕРЕКЛАДАЦЬКА МАЙСТЕРНЯ 2000-2001

 

МАЙСТЕРНЯНИ 

 

Підмайстри

 

Лариса ГРЕК

 

Народилася 17 серпня 1976 року в м. Ічня Чернігівської області. У 1993р. закінчила середню школу з поглибленим вивченням англійської мови у м.Сумах, а в 1998р. – факультет іноземних мов (англійська, німецька) Сумського державного педагогічного інституту імені А.С.Макаренка. Працювала на кафедрі перекладу Сумського державного університету у проф. С.О.Швачко, вела курси зарубіжної літератури, практики англійської мови, практики перекладу. Від 2000р. працює на кафедрі іноземних мов Української академії банківської справи, викладає латинську та англійську мови. Є пошукувачем кафедри теорії та практики перекладу германських мов факультету іноземної філології Київського національного університету імені Т.Г.Шевченка. Тема дисертації: "Відтворення жанрово-стилістичної домінанти англомовних творів літератури потоку свідомості у перекладах на українську мову" (науковий керівник Лада Коломієць).

 

ПМівські роботи

Художні переклади:

1. Брайан Талбот КЛІВ. Пантера.

Brian Talbot CLEEVE. The Panther.

Переклала з англійської  © Лариса Грек

Наставник Ольга Сенюк

Перекладено за виданням: Cleeve, B.T. The Horse Thieves of Ballysaggert. © Cork: Mercur, 1966.

 

2. Боббі Анн Мейсон. Шіло

Mason, Bobby Ann. Shiloh

Переклала з англійської © Лариса Грек

Наставник  Ольга Сенюк

Перекладено за виданням: © Literature: The Human Experience, shorter fifth edition with essays, Richard Abcarian and Marvin Klotz, eds., New York: California State University, Northridge, St.Martin’s Press (1992): 422-432

 

Мовознавчі дослідження

Уживання знахідного і родового відмінків у додатку до дієслова з часткою не, в т.ч., у складених дієслівних присудках  

Джерело: Драгоманов, М. Листи до Ів. Франка і инших. 1881-1888. Львів, 1906, накл. українсько-руської видавничої спілки.

Наставник: Ганна ВОЙТІВ  

 

Рецензії:

Содомора, Андрій. Наодинці зі словом. – Львів: Літопис, 1999. – 475с.

Наставник Інна ПРИХОДЬКО

 

Наукові переклади та дослідження:

Дж. В. БІННС. Альберіко Джентілі на захист поезії та акторського мистецтва

Binns J. W. Alberico Gentili in Defense of Poetry and Acting // Studies in the Renaissance XIX (1972)

Переклала  з англійської Лариса ГРЕК

 

 


   

На початок сторінки

Перекладацька майстерня