ПЕРЕКЛАДАЦЬКА МАЙСТЕРНЯ 2000-2001

 

МАЙСТЕРНЯНИ 

 

Майстри

 

Юрій АНДРУХОВИЧ

 

Поет, прозаїк, есеїст, перекладач. Народився 13 березня 1960 року в Станіславові (нині Івано-Франківськ). Закінчив редакторське відділення  Українського поліграфічного інституту у Львові (1982) та Вищі літературні курси при Літературному інституті в Москві (1991). Працював газетярем, служив у війську, деякий час очолював відділ поезії івано-франківського часопису Перевал (1991-1995). Співредактор часопису текстів і візії Четвер  (1991-1996). Один із засновників поетичної групи Бу-Ба-Бу (1985, скорочено від "бурлеск – балаган – буфонада").

Поезія Юрія Андруховича представлена збірками Небо і площі (1985), Середмістя (1989),  Екзотичні птахи та рослини (1991) та циклами віршів "Листи в Україну"  (Четвер, № 4), "Індія" (Сучасність, 1994, №5). З прозових творів найперше був опублікований цикл оповідань "Зліва, де серце" (Прапор, 1989) — майже фактографія служби автора у війську. 1991 року з’являється друком параісторичне оповідання "Самійло  з Немирова, прекрасний розбишака" (Перевал, №1), що ніби заповідає характерні для дальшої прози Андруховича риси: схильність до гри з текстом і читачем, містификаторство, колажність, еротизм, любов до магічного і надзвичайного (романи Рекреації 1992, Московіада  1993, та Перверзія 1996).

Есеїстика Андруховича виникає  внаслідок його частих подорожей до інших країн і поступово складається в майбутню "книгу спостережень" над особливостями європейського культурно-історичного ландшафту. Остання публікація – "Центрально-східна ревізія" у книзі Моя Європа: Два есеї про найдивнішу частину світу ("Класика", 2001).

Твори Юрія Андруховича перекладено і видано у Польщі, Німеччині, Канаді окремими книжками, а в США, Швеції, Росії, Австрії, Фінляндії окремими публікаціями. Він є також автором перекладів із польської (Т.Конвіцький), німецької (Р.М.Рільке, Ф.Голер, Ф.фон Герцмановскі-Орландо), російської (Б.Пастернак, О.Мандельштам, А.Кім) та англійської (Шекспірів "Гамлет").

2001 року Юрій Андрухович став лауреатом міжнародних премій Гердера та Фундації Антоновичів.

 

 


   

На початок сторінки

Перекладацька майстерня